Poetry in motion

10/01/2013 14:22

 

een vertalingy van drie gedichten (zie vorige entry) door halfbroer Richard de Nooy

NB. lees ook het verhaal er achter  : www.goodreads.com/story/show/38280-commander-in-verse

 

Eternal tide

The dead bird bobbing
by the quay
has cored its last
morant:
who or what could give a damn
on this boundary twixt wet and dry
where all fall prey to the eternal tide
and death is just as natural
and vital
as life itself
(Stahlbrode, Germany, September 2007)

Stranded

Under the tarpaulin on his yacht
sits an old, grey man
confused,
blind to the passers-by
All signs seem to say that this
is his last port of call
but he’s not ready to admit it
yet
His rusty little bike upon the quay
discloses plans of further travel
but this is where they’ve stranded
(Stahlbrode, Germany, September 2007)


Rolling on the river

Silver-grey and round it floats
like a near-full moon
borne by the slow flow
of the river
I – upon the bank – look on
as the ball
slides slow and silent across my gaze
Long after it has disappeared from view
the ball is in me and I am in the ball:
moved without moving
transported whilst transfixed
a motionless traveller
(Wertheim, Germany, October 2007)